SABINE & FRANK. Una canción para un amor. Ein Lied für eine Liebe.

Mi primero, mi último mi todo.................Mein Erster, mein Letzter, mein Alles.

Agustín Santana, 09.02.2024

Lo he dicho muchas veces: la mirada noble dice todo sobre nosotros. O por lo menos dice mucho de nosotros. 

Cuando conocimos a Sabine y a Frank sólo sabíamos de ellos eso: nobleza segura.

Cuando ha ido pasando el tiempo, y hemos entrando cada día más en su mesa y en su vino, que es la expresión máxima del encuentro, más cómodos y mejor nos hemos sentido. Hasta el punto de que cuando nos dicen que hay una comida siempre piensas….»estarán Sabine y Frank».

Aún teniendo la barrera del idioma se siente el cariño, ese cariño que cuando es de verdad no tiene nunca barreras de ningún tipo. Todos los enamorados tenemos alguna canción, o varias.

Cuando dedicamos Anna y Theo una canción le dedicamos la mejor que tenemos. «Eres todo par mí» viene a decir. Hoy va también para ustedes.

Sabine y Frank, muchas gracias por su amistad. Que sea para siempre.

Agustín y Montse

Ich habe es schon oft gesagt: Der edle Blick sagt alles über uns aus. Oder zumindest sagt er eine Menge über uns aus.
Als wir Sabine und Frank zum ersten Mal trafen, war das alles, was wir von ihnen wussten: eine gewisse Noblesse.

Mit der Zeit, als wir mehr und mehr zu ihrem Tisch und ihrem Wein kamen, der der ultimative Ausdruck der Begegnung ist, fühlten wir uns immer wohler und besser. So sehr, dass wir, wenn sie uns sagen, dass es ein Essen gibt, immer denken …. «Sabine und Frank werden da sein».

Trotz der Sprachbarriere kann man die Zuneigung spüren, diese Zuneigung, die, wenn sie echt ist, keinerlei Grenzen kennt. Wir alle, die wir verliebt sind, haben ein Lied, oder mehrere Lieder.
Wenn wir Anna und Theo ein Lied widmen, widmen wir ihnen das beste Lied, das wir haben. «Du bist alles für mich» heißt es da. Heute gilt es auch für euch.

Sabine und Frank, wir danken euch für eure Freundschaft. Möge sie für immer sein.

Agustín und Montse

Deja un comentario